シーズン11、第2話「良い子・悪い子・クスリの子:Brother's Little Helper」October 3, 1999
<あらすじ>
消防車の消火ホースで体育館を水浸しにしてしまったバート。彼のカゲキな悪ふざけに痺れを切らせたスキナー校長は、問題児に落ち着きを与える新薬を飲ませることをホーマーとマージに勧める。その名も「フォーカシン」!この薬のおかげで超真面目少年へと変貌したバート。しかし、フォーカシンには驚きの副作用があったのだった…
<以下ネタバレになります>
<名セリフ>
「O.J.シンプソンみたいに?」(ホーマー・J・シンプソン)
「ホームラン!ホームラン!」(スプリングフィールドの住民)
<今週のポイント>
・本エピソードの原題「Brother's Little Helper」は、ローリング・ストーンズ「Mother's Little Helper」のパロディ。
(ちなみに、邦題はおなじみ、欽ドンの「良い子・悪い子・普通の子」のパロディ)
ロールド・ゴールド・プラス~ヴェリー・ベスト・オブ・ザ・ローリング・ストーンズ
- アーティスト: ザ・ローリング・ストーンズ
- 出版社/メーカー: UNIVERSAL INTERNATIONAL(P)(M)
- 発売日: 2007/11/14
- メディア: CD
- クリック: 2回
- この商品を含むブログ (5件) を見る
フジテレビ開局50周年記念DVD 欽ドン!良い子悪い子普通の子
- 出版社/メーカー: ポニーキャニオン
- 発売日: 2008/10/15
- メディア: DVD
- 購入: 2人 クリック: 84回
- この商品を含むブログ (21件) を見る
- アーティスト: ASH
- 出版社/メーカー: ソニー・ミュージックジャパンインターナショナル
- 発売日: 2007/06/27
- メディア: CD
- クリック: 4回
- この商品を含むブログ (38件) を見る
・ホーマーがフォーカシンを大量に摂取したときの反応は、シーズン6「ハロウィンスペシャル5」を彷彿とさせる!
- 出版社/メーカー: 20世紀 フォックス ホーム エンターテイメント
- 発売日: 2006/05/26
- メディア: DVD
- 購入: 2人 クリック: 8回
- この商品を含むブログ (133件) を見る
・シェリーが音読するのは、ワーズワース著「水仙"I Wandered Lonely as a Cloud"」。
- 作者: ウイリアム・ワーズワス,田部重治
- 出版社/メーカー: 岩波書店
- 発売日: 1966/01/01
- メディア: 文庫
- 購入: 2人 クリック: 26回
- この商品を含むブログ (8件) を見る
・ホーマーとマージが2人きりで観に行った映画は1995年公開の「ショーガール"Showgirls"」。
- 出版社/メーカー: 紀伊國屋書店
- 発売日: 2006/02/25
- メディア: DVD
- 購入: 2人 クリック: 28回
- この商品を含むブログ (15件) を見る
- 作者: スティーヴンコーヴィー,日下公人,土屋京子
- 出版社/メーカー: 講談社
- 発売日: 1990/09
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログ (2件) を見る
・ウィガムとルーが勘違いしている少年は、ウィルソンさんの大敵「わんぱくデニス」。デニスネタは、シーズン10「暴走主婦マージが行く!」にも登場してきます。
- 作者: ハンク・ケッチャム,伊藤武志
- 出版社/メーカー: 文芸社
- 発売日: 2003/12/01
- メディア: 単行本(ソフトカバー)
- この商品を含むブログ (4件) を見る
- 出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン
- 発売日: 2008/01/12
- メディア: DVD
- 購入: 1人 クリック: 34回
- この商品を含むブログ (134件) を見る
- アーティスト: フリートウッド・マック
- 出版社/メーカー: ワーナーミュージック・ジャパン
- 発売日: 2003/03/26
- メディア: CD
- クリック: 1回
- この商品を含むブログ (5件) を見る
それ以降のバーンズとスミサーズの掛け合いが字幕・原語版と、吹き替え版では大きく異なります!
(字)「暴利を得ます(I'll begin profiteering)」 →(吹)「略奪を開始します」
(字)「買い占めろ(And hoarding)」→(吹)「そうしなさい」
(字)「スペインが侵略してきたか(Leave it to the Democrats to let the Spaiards back in the pantry)」→(吹)「大量の移民を招き入れた民主党のせいだ!」
ご覧の通り 吹き替え版では、バーンズがケチで、共和党員であるという設定をとてもよく生かしたセリフとなっています。これぞ日本版シンプソンズの醍醐味!一流の翻訳・演出・吹き替え声優さんの強力タッグにより、オリジナルをさらに面白くしちゃうんですから!!
・スプリングフィールドの住民たちがそれぞれの守りたいものを発表!
・マーク・マグワイア、本人役で登場!!
・シンプソンズではお馴染み!あのアニメのパロディでラスト!
<感想>
・お薬は用法・用量を守って正しく飲めば正しい効果が出ます。